-
1 sin, remission of
Westminster dictionary of theological terms > sin, remission of
-
2 remission
noun1) (of sins) Vergebung, die2) (of debt, punishment) Erlass, der3) (prison sentence) Straferlass, der4) (Med.) Remission, die* * *[-ʃən]1) (a lessening in the severity of an illness etc.) das Nachlassen2) (a shortening of a person's prison sentence.) der Erlaß3) (the act of remitting.) die Überweisung* * *re·mis·sion[rɪˈmɪʃən]n no plhe was given three months' \remission for good behaviour wegen guter Führung wurden ihm drei Monate [Gefängnis] erlassen\remission of debt/fee Schulden-/Gebührenerlass m\remission of duty Zollerlass m\remission of taxes Steuerrückzahlung fher cancer has been in \remission for several years seit einigen Jahren hat sie keine Krebssymptome mehr gehabt* * *[rI'mISən]n (form)he got 3 years' remission for good behaviour (Brit) — ihm wurden wegen guter Führung 3 Jahre erlassen
to be in remission (patient) — sich auf dem Wege der Besserung befinden; (illness) abklingen
* * *remission [rıˈmıʃn] s2. Nachlassen n3. MED Remission f (vorübergehendes Nachlassen oder Abklingen):she went into remission yesterday gestern ging es ihr vorübergehend besserhe was given three months’ remission ihm wurden drei Monate seiner Strafe erlassenb) Nachlass m, Ermäßigung f5. PARL, HIST Br Begnadigung f* * *noun1) (of sins) Vergebung, die2) (of debt, punishment) Erlass, der3) (prison sentence) Straferlass, der4) (Med.) Remission, die* * *n.Begnadigung f.Gebührenbefreiung f.Vergebung f. -
3 remission
1. n прощение, отпущение2. n освобождение; уменьшение3. n воен. снятие или уменьшение взыскания4. n ист. помилование, амнистия5. n досрочное освобождение; сокращение срока заключения6. n ослабление7. n мед. ослабление болезни, затихание болезненных явлений; ремиссия8. n редк. отсылка в нижестоящую инстанциюСинонимический ряд:1. acquittal (noun) absolution; acquittal; amnesty; discharge; exoneration; forgiveness; indulgence; pardon2. relief (noun) abatement; decrease; hiatus; interruption; pause; relief; respite; stoppage; subsidence3. suspension (noun) abeyance; dormancy; intermission; latency; quiescence; suspensionАнтонимический ряд:censure; conviction; increase -
4 sin
1. n разг. грех, ошибкаmind laden with sin — душа, обременённая грехом
2. n сожительство вне бракаto live in sin — сожительствовать, жить в грехе
3. n порок, недостатокsin tax — налог «на пороки»
4. n проступок; оплошность5. v грешить; согрешитьhe is a man more sinned against than sinning — он не столько грешник, сколько жертва греха
6. v нарушать; противоречитьto sin against the laws of society — нарушать законы общества; идти против законов общества
7. v совершать8. v обречьСинонимический ряд:1. anger (noun) anger; envy; gluttony; greed; lust; pride; sloth2. failing (noun) failing; weakness3. imperfection (noun) deficiency; demerit; fault; imperfection; shortcoming4. transgression (noun) error; immorality; misdeed; offence; offense; peccadillo; transgression; trespass; vice5. wrong (noun) crime; debt; diablerie; evil; evildoing; iniquity; outrage; tort; wickedness; wrong; wrongdoing6. transgress (verb) do wrong; err; go-astray; misbehave; offend; transgress; trespassАнтонимический ряд:holiness; obey; purity; virtue -
5 remission of sin
Религия: публичное отпущение грехов -
6 mortal sin
mind laden with sin — душа, обременённая грехом
to live in sin — сожительствовать, жить в грехе
-
7 plenary indulgence (A remission of the entire temporal punishment for sin)
Религия: полное отпущение греховУниверсальный англо-русский словарь > plenary indulgence (A remission of the entire temporal punishment for sin)
-
8 Греха отпущение
♦ ( ENG sin, remission of)см. Отпущение грехов.Westminster dictionary of theological terms > Греха отпущение
-
9 прощение грехов
-
10 remisión
f.1 remission, forwarding, shipment, dispatch.2 remission, referral, cross-reference, referral to other books or articles.3 remission, absolution, forgiveness, amnesty.4 referral.* * *1 (referencia) reference2 (envío) sending3 RELIGIÓN remission, forgiveness4 MEDICINA remission\sin remisión figurado without fail* * *SF1) (=envío) sending; esp LAm (Com) shipment, consignment2) [al lector] reference (a to)3) (=aplazamiento) postponement4) (=disminución) (tb Med) remission5) (Rel) forgiveness, remission* * *1)a) (frml) ( envío)prometió la remisión del proyecto a las Cortes — he promised to bring the bill before Parliament (frml)
b) ( en texto) reference2) ( de enfermedad) remission3) (Relig, Der) remissionsin remisión: van a la quiebra, sin remisión — they're heading inexorably toward bankruptcy
* * *= subsidence.Ex. Decision making by the Water Board on water levels was based on information on agricultural effects and the risk of damage to buildings and roads as a consequence of subsidence.* * *1)a) (frml) ( envío)prometió la remisión del proyecto a las Cortes — he promised to bring the bill before Parliament (frml)
b) ( en texto) reference2) ( de enfermedad) remission3) (Relig, Der) remissionsin remisión: van a la quiebra, sin remisión — they're heading inexorably toward bankruptcy
* * *= subsidence.Ex: Decision making by the Water Board on water levels was based on information on agricultural effects and the risk of damage to buildings and roads as a consequence of subsidence.
* * *A1 ( frml)(envío): prometió la rápida remisión del proyecto a las Cortes he promised to bring the bill before Parliament with all possible speed ( frml)la remisión del pedido/de las mercancías se efectuó el día 19 your order was/the goods were dispatched on the 19th2 (en un texto) reference remisión A algo reference TO sthB (de una enfermedad) remissionestá/ha entrado en remisión it is in/it has gone into remissionC1 ( Relig) remission2 ( Der) remissionsin remisión: van a la quiebra, sin remisión they're heading inexorably toward bankruptcyel equipo camina sin remisión a la segunda división the team looks doomed to be relegated to the second division* * *
remisión sustantivo femenino
1 ( en texto) reference;
remisión A algo reference to sth
2 ( de enfermedad) remission
3 (Relig, Der) remission
' remisión' also found in these entries:
English:
cross-reference
- remission
- cross
* * *remisión nf1. [envío]ordenó la remisión del proyecto al Senado he ordered that the bill should be brought before the Senate2. [en texto] cross-reference, reference;una remisión a otra palabra a cross-reference to another word3. [perdón] remission, forgiveness;Derla remisión de una pena the reduction of a sentence;sin remisión without hope of a reprieve4. [de enfermedad] remission;[de dolor] easing off* * *f1 REL, JUR, MED remission2 en texto reference* * *1) envío: sending, delivery2) : remission3) : reference, cross-reference -
11 remissio
I.Lit. (rare).1.A sending back, returning; of persons:2. II.obsidum captivorumque,
Liv. 27, 17, 1.—Of things, a throwing back, reflecting:splendoris,
Vitr. 7, 3, 9.—Trop.A.A slackening, relaxing, abating, diminishing, remitting; remission, relaxation, abatement (syn. relaxatio):2.animus intentione suā depellit pressum omnem ponderum, remissione autem sic urgetur, ut se nequeat extollere,
Cic. Tusc. 2, 23, 54:contentiones vocis et remissiones,
id. de Or. 1, 61, 261; cf. id. Brut. 91, 314; so,vocis,
Quint. 1, 10, 25: sphugmos est intentio motūs et remissio in corde et in arteria, Gell. 18, 10, 10:remissio lenitatis quādam gravitate et contentione firmatur,
laxity, Cic. de Or. 2, 53, 212:operis,
Varr. R. R. 1, 17, 7; cf.laboris,
id. ib. 2, 6, 4; Quint. 3, 8, 29:tales igitur amicitiae sunt remissione usus eluendae,
Cic. Lael. 21, 76:senescentis morbi remissio,
id. Fam. 7, 26, 1; so,febris,
Suet. Tib. 73:doloris,
Scrib. Comp. 99.—Slackness, laxness, want of spirit:3.in acerbissimā injuriā remissio animi ac dissolutio,
Cic. Fam. 5, 2, 9.—Relaxation, recreation:4.ad omnem animi remissionem ludumque descendere,
Cic. de Or 2, 6, 22; so,animorum,
id. Fam. 9, 24, 3; id. Arch. 7, 16.— Absol.:quem non quies, non remissio, non aequalium studia, non ludi delectarent,
Cic. Cael. 17, 39:danda est omnibus aliqua remissio,
Quint. 1, 3, 8.— Absol. in plur., Quint. 1, 3, 8, § 11; Gell. 15, 2, 5; Plin. Ep. 4, 3, 1, id. Pan. 49, 4:tempora curarum remissionumque,
Tac. Agr. 9; id. Or. 28.—Mildness, gentleness, lenity:B.(Adversarius) tum ad severitatem, tum ad remissionem animi est contorquen dus,
Cic. de Or. 2, 17, 72 (cf. remissus, B. 1.): so,remissione poenae,
by a relaxing, diminishing of punishment, by a milder punishment, id. Cat. 4, 6, 13.—(Acc. to remitto, I. B. 2. b.) A remitting of a penalty, etc., a remission, Col. 1, 7, 1; Suet. Caes. 20; Plin. Ep. 8, 2, 6; 10, 8, 5:C.remissio tributi in triennium,
Tac. A. 4, 13:nuntiationis,
remission, abrogation, Dig. 39, 1, 8, § 4.— Plur.:post magnas remissiones,
reduction of rent, Plin. Ep. 9, 37, 2.—In eccl. Lat., remission, forgiveness of sin, etc.:* III.delicti,
Tert. adv. Marc. 4, 28: peccatorum, Ambros. de Isaac et Anim. 1, 1; Vulg. Matt. 26, 28; id. Act. 2, 38.—A repetition:nova ludorum remissio,
Petr. 60, 5. -
12 pena
f.1 shame, pity.da pena no poder hacer nada it's a shame o pity we can't do anythingel pobre me da pena I feel sorry for the poor chap¡qué pena! what a shame o pity!2 sadness, sorrow (tristeza).sentía una gran pena I felt terribly sad3 problem, trouble (desgracia).4 struggle.a duras penas with great difficulty5 punishment (castigo).le cayó o le impusieron una pena de treinta años he was sentenced to o given thirty yearsso o bajo pena de under penalty ofpena capital o de muerte death penalty6 embarrassment. (Caribbean Spanish (Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, Venezuela), Central American Spanish, Colombian Spanish, Mexican Spanish)me da pena I'm embarrassed about it7 grief, regret, sorrow, heartache.8 penna, contour feather.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: penar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: penar.* * *1 (castigo) sentence, punishment2 (tristeza) grief, sorrow3 (lástima) pity■ ¡qué pena que no podáis venir! it's a shame you can't make it!4 (dificultad) hardship, trouble\a duras penas with great difficultyhecho,-a una pena familiar in a bad waymerecer la pena / valer la pena to be worth while, be worth itsin pena ni gloria undistinguishedpena capital capital punishmentpena de muerte death penalty* * *noun f.1) pity2) sorrow3) penalty, punishment4) difficulty, trouble5) shame•* * *SF1) (=tristeza) sorrowtenía mucha pena después de la muerte de su hijo — she grieved a lot o was extremely upset after her son's death
•
alma en pena — lost soul•
dar pena, da pena verlos sufrir así — it's sad to see them suffer like thatme daba pena dejar España — I was sad o sorry to leave Spain
•
morir de (la) pena — to die of a broken heartsin pena ni gloria —
2) (=lástima) shame, pity¿no podéis venir? ¡qué pena! — you can't come? what a shame o a pity!
¡es una pena que no tengamos más tiempo! — it's a shame o a pity that we haven't got more time!, it's too bad we haven't got more time! (EEUU)
•
de pena, la economía va de pena — the economy is in a terrible state•
estar hecho una pena — to be in a sorry state3) pl penas (=problemas)a duras penas consiguió alcanzar la orilla — he only managed to reach the shore with great difficulty
4) (=esfuerzo)•
ahorrarse la pena — to save o.s. the trouble, save o.s. the bother *¿merece la pena visitar la catedral? — is the cathedral worth a visit?
no vale la pena que perdamos el tiempo discutiendo eso — it's not worth wasting time arguing about it
5) (Jur) sentenceel juez le impuso una pena de tres años de prisión — the judge sentenced him to three years in prison
bajo pena de muerte — on pain of death, on o under penalty of death
tiene prohibido hacerlo, so pena de ser expulsado — he is forbidden to do it, on o under penalty of expulsion
pena máxima — maximum sentence; (Ftbl) penalty
¡qué pena! — how embarrassing!
sentir o tener pena — to be o feel embarrassed, be o feel ill at ease
7) And (=fantasma) ghost* * *1)a) ( tristeza)tenía/sentía mucha pena — he was o felt very sad
me da pena verlo — it upsets me o it makes me sad to see it
b) ( lástima) pity, shamequé pena! — what a pity o shame!
es una pena que... — it's a pity (that)...
de pena — (Esp) terrible
estar hecho una pena — to be in a sorry o terrible state
vale or merece la pena — it's worth it
vale la pena leerlo/visitarlo — it's worth reading/a visit
no vale la pena intentar convencerlo — there's no point o it's not worth trying to persuade him
2) penas femenino plurala) ( problemas) sorrows (pl)me contó sus penas — he told me his troubles o (liter or hum) woes
a duras penas — ( apenas) hardly; ( con dificultad) with difficulty
b) ( penalidades) hardship3) (Der) sentencebajo or so pena de — (frml) on pain of (frml)
4) (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassmentquitado de la pena — (Méx) blithely, gaily
5) (Per) ( fantasma) ghost* * *= woe, distress, grief, regret, criminalisation [criminalization, -USA], grieving, woefulness, heartache, misery.Ex. 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.Ex. The reason for his distress seemed to have been twofold: he derived comfort from reading the roll and he would have found it very embarassing to admit at the end of his journey that he had lost it.Ex. This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.Ex. Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.Ex. In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.Ex. The article 'Words of comfort: resources for the living and dying' reviews books on death and grieving for purposes of collection development in the area.Ex. In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.Ex. Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.Ex. Perhaps Jane Austen was aware of this, for having stated the fact of the elopement briefly, she says airily: 'Let other pens dwell on guilt and misery, I quit such odious subjects as soon as I can'.----* a duras pena = with great difficulty.* alegrías y penas = pleasures and pains.* alma en pena = banshee.* arreglárselas a duras penas = muddle through.* avanzar a duras penas = flounder, grind on.* causar pena = cause + hurt.* chillar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* contarle las penas a Alguien = sob + Posesivo + heart out to.* de puta pena = appalling, deplorable.* en pena = in grief.* ganarse la vida a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.* gritar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.* merecer la pena = be worth + the effort, be worthwhile, be worth + Posesivo + time, be worth it.* merecer la pena considerar más detalladamente = repay + full consideration.* merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.* merecer la pena estudiar Algo = repay + study.* merecer la pena + Infinitivo = be worth + Gerundio, be worthy of + Gerundio, it + be + worth + Gerundio.* merecer la pena intentarlo = be worth a try.* merecerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.* no merecer la pena = be no good.* no valer la pena = be no good.* parecer + merecer la pena + Infinitivo = seem + worth + Gerundio.* pena capital = capital punishment.* pena de muerte = death penalty, death row.* pena de prisión = custodial sentence, jail sentence.* que merece la pena = worthwhile.* que vale la pena = worthwhile.* salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* sentir pena por = feel + sorry for.* valer la pena = be not for nothing, be worth it, be worthwhile, be worth + the effort, be worth + Posesivo + time.* valer la pena leer Algo = repay + reading.* valerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.* * *1)a) ( tristeza)tenía/sentía mucha pena — he was o felt very sad
me da pena verlo — it upsets me o it makes me sad to see it
b) ( lástima) pity, shamequé pena! — what a pity o shame!
es una pena que... — it's a pity (that)...
de pena — (Esp) terrible
estar hecho una pena — to be in a sorry o terrible state
vale or merece la pena — it's worth it
vale la pena leerlo/visitarlo — it's worth reading/a visit
no vale la pena intentar convencerlo — there's no point o it's not worth trying to persuade him
2) penas femenino plurala) ( problemas) sorrows (pl)me contó sus penas — he told me his troubles o (liter or hum) woes
a duras penas — ( apenas) hardly; ( con dificultad) with difficulty
b) ( penalidades) hardship3) (Der) sentencebajo or so pena de — (frml) on pain of (frml)
4) (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassmentquitado de la pena — (Méx) blithely, gaily
5) (Per) ( fantasma) ghost* * *= woe, distress, grief, regret, criminalisation [criminalization, -USA], grieving, woefulness, heartache, misery.Ex: 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.
Ex: The reason for his distress seemed to have been twofold: he derived comfort from reading the roll and he would have found it very embarassing to admit at the end of his journey that he had lost it.Ex: This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.Ex: Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.Ex: In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.Ex: The article 'Words of comfort: resources for the living and dying' reviews books on death and grieving for purposes of collection development in the area.Ex: In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.Ex: Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.Ex: Perhaps Jane Austen was aware of this, for having stated the fact of the elopement briefly, she says airily: 'Let other pens dwell on guilt and misery, I quit such odious subjects as soon as I can'.* a duras pena = with great difficulty.* alegrías y penas = pleasures and pains.* alma en pena = banshee.* arreglárselas a duras penas = muddle through.* avanzar a duras penas = flounder, grind on.* causar pena = cause + hurt.* chillar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* contarle las penas a Alguien = sob + Posesivo + heart out to.* de puta pena = appalling, deplorable.* en pena = in grief.* ganarse la vida a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.* gritar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.* merecer la pena = be worth + the effort, be worthwhile, be worth + Posesivo + time, be worth it.* merecer la pena considerar más detalladamente = repay + full consideration.* merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.* merecer la pena estudiar Algo = repay + study.* merecer la pena + Infinitivo = be worth + Gerundio, be worthy of + Gerundio, it + be + worth + Gerundio.* merecer la pena intentarlo = be worth a try.* merecerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.* no merecer la pena = be no good.* no valer la pena = be no good.* parecer + merecer la pena + Infinitivo = seem + worth + Gerundio.* pena capital = capital punishment.* pena de muerte = death penalty, death row.* pena de prisión = custodial sentence, jail sentence.* que merece la pena = worthwhile.* que vale la pena = worthwhile.* salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* sentir pena por = feel + sorry for.* valer la pena = be not for nothing, be worth it, be worthwhile, be worth + the effort, be worth + Posesivo + time.* valer la pena leer Algo = repay + reading.* valerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.* * *A1(tristeza): tenía mucha pena he was o felt very sadme da pena ver a esos niños pidiendo limosna it upsets me o it makes me sad to see those children begginga mí la que me da pena es su pobre mujer it's his poor wife I feel sorry forestá que da pena she's in a terrible stateno te imaginas la pena que me da tener que decírtelo you can't imagine how much it hurts me to have to tell youlloraba con tanta pena he was crying so bitterlysentí mucha pena cuando me enteré de su muerte I was very sad to hear of his death2 (lástima) pity, shame¡qué pena que no te puedas quedar! what a pity o a shame you can't stay!es una pena que no hayas seguido sus consejos it's a pity you didn't take her adviceese vestido le queda de pena that dress looks terrible o awful o dreadful on heren las fotos siempre salgo de pena I always look awful o terrible in photographs¿cómo te fue en el examen? — de pena how was your exam? — awful o terrible, how did you get on in your exam? — really badlyestar hecho una pena to be in a sorry o terrible state, be in a bad waysin pena ni gloria almost unnoticeduna película que pasó por las carteleras sin pena ni gloria a movie which came and went almost unnoticedpasó por la universidad sin pena ni gloria he had an undistinguished university careervale or merece la pena it's worth itmerece la pena leerlo it's worth readingno vale la pena intentar convencerlo there's no point o it's not worth trying to persuade himun museo que bien vale la pena visitar a museum which is well worth a visit o ( frml) which is worthy of a visitbien merece la pena correr el riesgo it's well worth the risk1(dolores, problemas): bebe para ahogar las penas she drinks to drown her sorrowssus hijos no le han dado más que penas her children have caused her nothing but sorrow o heartachete oigo a duras penas I can scarcely o hardly o barely hear yousubió a duras penas las escaleras she had great difficulty climbing the stairsllegaron a la meta, pero a duras penas they reached the finishing line, but only just o only with difficulty2 (penurias, dificultades) hardshippasamos muchas penas para pagarlo we suffered great hardship to pay for itpasaron grandes penas durante la expedición they underwent great difficulties o hardship during the expeditionC ( Der) sentenceel juez le impuso la pena máxima the judge gave him the maximum sentenceso pena de caer en repeticiones at the risk of repeating myselfCompuestos:afflictive punishmentdeath penaltylos que se oponen a la pena capital those opposed to the death penalty o to capital punishmentcorporal punishmentdeath penaltyfinecustodial sentenceD ( AmL exc CS) (vergüenza) embarrassmentle da una pena horrible hablar en público she's terribly shy o embarrassed about speaking in publicme da pena molestarlos a esta hora de la noche I feel awful o terrible o embarrassed disturbing you at this time of nightme puse roja de la pena I went red with embarrassmentquitado de la pena ( Méx); blithely, gailyE ( Per) (fantasma) ghost* * *
Del verbo penar: ( conjugate penar)
pena es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
pena
penar
peña
pena sustantivo femenino
1a) ( tristeza):◊ tenía/sentía mucha peña he was o felt very sad;
me da peña verlo it upsets me o it makes me sad to see it;
a mí la que me da peña es su mujer it's his wife I feel sorry for;
está que da peña she's in a terrible state
◊ ¡qué peña! what a pity o shame!;
es una peña que … it's a pity (that) …;
vale or merece la peña it's worth it;
vale la peña leerlo/visitarlo it's worth reading/a visit
2◊ penas sustantivo femenino plural
me contó sus peñas he told me his troubles;
a duras peñas ( apenas) hardly;
( con dificultad) with difficulty
3 (Der) sentence;
peña capital or de muerte death penalty
4 (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassment;◊ ¡qué peña! how embarrasing!;
me da mucha peña pedírselo I'm too embarrassed to ask him
peña sustantivo femenino
1 ( roca) crag, rock
2
b) (AmL) tb
pena sustantivo femenino
1 (castigo) punishment, penalty: fue condenado a pena de muerte, he was sentenced to death
2 (tristeza) grief, sorrow, sadness: es una pena que no vengas, it's a pity you're not coming
3 (dificultad) hardships pl, trouble
♦ Locuciones: estar hecho una pena, to be in a terrible state
merecer o valer la pena, to be worth: no merece la pena que lo hagas, it's not worth doing it
a duras penas, hardly
sin pena ni gloria, almost unnoticed
peña sustantivo femenino
1 rock, crag
2 (de socios, de amigos) club
3 fam (gente) people
(pandilla) gang
' peña' also found in these entries:
Spanish:
ay
- cáliz
- capital
- cicatrizar
- compensar
- condonar
- conmutar
- dar
- desgarrador
- desgarradora
- garrote
- horda
- lamentable
- lastimosa
- lastimoso
- merecer
- mortificar
- mortificarse
- pena
- pesar
- rebajar
- sentimiento
- so
- valer
- aliviar
- castigar
- causar
- consumir
- dolor
- enorme
- gemido
- grande
- herida
- hondo
- imponer
- indultar
- indulto
- inmenso
- lástima
- mal
- mitigar
- presidio
- prisión
- severidad
- suspirar
English:
bother
- capital punishment
- carry
- dear
- death penalty
- grief
- grieve
- hassle
- heart
- jail
- mope about
- mope around
- numb
- opposed
- pay
- pay off
- penalty
- prostrate
- remission
- retribution
- sentence
- shame
- sorrow
- term
- trouble
- try
- wail
- worth
- worthwhile
- against
- ashamed
- broken
- capital
- community
- death
- effort
- embarrassed
- embarrassing
- embarrassment
- hurt
- mortified
- painfully
- pity
- sort
- suspended
- well
* * *pena nf1. [lástima] shame, pity;es una pena (que no puedas venir) it's a shame o pity (you can't come);da pena no poder hacer nada it's a shame o pity we can't do anything;el pobre me da pena I feel sorry for the poor guy;me da pena ver lo pobres que son it's awful to see how poor they are;me da pena tener que irme ya I hate to have to leave already;¡qué pena! what a shame o pity!;¡qué pena de hijo tengo! what a useless son I've got!2. [tristeza] sadness, sorrow;sentía una gran pena I felt terribly sad3. [desgracia] problem, trouble;me contó sus penas she told me her troubles o about her problems4. [dificultad] struggle;pasaron grandes penas durante la guerra they suffered great hardship during the war;subimos el piano a duras penas we got the piano up the stairs with great difficulty;con mi sueldo mantengo a duras penas a mi familia my salary is barely enough for me to support my family;consiguieron llegar a duras penas they only just managed to get there5. [castigo] punishment;cumplió pena en la prisión de Alcatraz he served his sentence in Alcatraz;Formal [a menos que] unless pena capital death penalty;pena de cárcel prison sentence;pena máxima [jurídica] maximum sentence;[en fútbol] penalty;pena de muerte death penalty;pena de reclusión prison sentence6. CAm, Carib, Col, Méx [vergüenza] embarrassment;me da pena I'm embarrassed about it;me da pena molestar I'm terribly sorry to bother you;tengo pena de hablar con ella I'm too embarrassed to talk to her7. CompEsp Famdibuja/cocina de pena he can't draw/cook to save his life, he's useless at drawing/cooking;ese peinado le queda de pena that haircut looks terrible on her;Famhecho una pena in a real state;una película que merece la pena a movie that's worth seeing;vale la pena intentarlo it's worth a try;no merece la pena que te preocupes tanto there's no point you getting so worried;sin pena ni gloria without distinction;un jugador que pasó por el equipo sin pena ni gloria a player who had an undistinguished career in the team;el año acabó sin pena ni gloria it was a wholly unremarkable year* * *f1 ( tristeza) sadness, sorrow;da pena it’s sad2 ( congoja) grief, distress3 ( lástima) pity;es una pena it’s a shame o pity;¡qué pena! what a shame o pity!4 L.Am. ( vergüenza) embarrassment;me da pena I’m embarrassed5 JUR sentence6:no vale ono merece la pena it’s not worth it;a duras penas with great difficulty;so pena de on pain of;con más pena que gloria ingloriously;sin pena ni gloria almost unnoticed* * *pena nf1) castigo: punishment, penaltypena de muerte: death penalty2) aflicción: sorrow, griefmorir de pena: to die of a broken heart¡que pena!: what a shame!, how sad!3) dolor: pain, suffering4) dificultad: difficulty, troublea duras penas: with great difficulty5) vergüenza: shame, embarrassment6)valer la pena : to be worthwhile* * *pena n1. (tristeza) grief / sorrow / sadness2. (lástima) shame / pity¡qué pena! what a pity!3. (condena) sentence4. (problema) trouble / problemmerecer la pena / valer la pena to be worth it -
13 דוריה
דּוֹרִיָּה, דּוֹרִיָּיה, דְּרוֹרִיָּחf. ( דור, דרר, v. דְּרוֹר) freedom, remission of tribute or fine, pardon. Gen. R. s. 53 (play on י̇צ̇ח̇ק̇) (read:) י̇צ̇א ח̇וק̇ לעולם ליתן דו׳ לעולם a law was issued to give a grant (remission of sin) ; Yalk. ib. 92 יצא חוק דרור׳וכ׳. Gen. R. L. c. (read:) מה עשייה … ליתן ד׳ לעולם אף עשייה … ליתן ד׳ לעולם as the verb עשה used there (Esth. 2:18) means to grant a remission to the world, so does the verb עשה (Gen. 21:8) etc.; Pesik. Sos, p. 146a> דורניא (corr. acc.); Yalk. Gen. 93 דרור׳.Ylamd. to Lev. 21:10, quot. in Ar. ד׳ שלימה full pardon. -
14 דורייה
דּוֹרִיָּה, דּוֹרִיָּיה, דְּרוֹרִיָּחf. ( דור, דרר, v. דְּרוֹר) freedom, remission of tribute or fine, pardon. Gen. R. s. 53 (play on י̇צ̇ח̇ק̇) (read:) י̇צ̇א ח̇וק̇ לעולם ליתן דו׳ לעולם a law was issued to give a grant (remission of sin) ; Yalk. ib. 92 יצא חוק דרור׳וכ׳. Gen. R. L. c. (read:) מה עשייה … ליתן ד׳ לעולם אף עשייה … ליתן ד׳ לעולם as the verb עשה used there (Esth. 2:18) means to grant a remission to the world, so does the verb עשה (Gen. 21:8) etc.; Pesik. Sos, p. 146a> דורניא (corr. acc.); Yalk. Gen. 93 דרור׳.Ylamd. to Lev. 21:10, quot. in Ar. ד׳ שלימה full pardon. -
15 דּוֹרִיָּה
דּוֹרִיָּה, דּוֹרִיָּיה, דְּרוֹרִיָּחf. ( דור, דרר, v. דְּרוֹר) freedom, remission of tribute or fine, pardon. Gen. R. s. 53 (play on י̇צ̇ח̇ק̇) (read:) י̇צ̇א ח̇וק̇ לעולם ליתן דו׳ לעולם a law was issued to give a grant (remission of sin) ; Yalk. ib. 92 יצא חוק דרור׳וכ׳. Gen. R. L. c. (read:) מה עשייה … ליתן ד׳ לעולם אף עשייה … ליתן ד׳ לעולם as the verb עשה used there (Esth. 2:18) means to grant a remission to the world, so does the verb עשה (Gen. 21:8) etc.; Pesik. Sos, p. 146a> דורניא (corr. acc.); Yalk. Gen. 93 דרור׳.Ylamd. to Lev. 21:10, quot. in Ar. ד׳ שלימה full pardon. -
16 דּוֹרִיָּיה
דּוֹרִיָּה, דּוֹרִיָּיה, דְּרוֹרִיָּחf. ( דור, דרר, v. דְּרוֹר) freedom, remission of tribute or fine, pardon. Gen. R. s. 53 (play on י̇צ̇ח̇ק̇) (read:) י̇צ̇א ח̇וק̇ לעולם ליתן דו׳ לעולם a law was issued to give a grant (remission of sin) ; Yalk. ib. 92 יצא חוק דרור׳וכ׳. Gen. R. L. c. (read:) מה עשייה … ליתן ד׳ לעולם אף עשייה … ליתן ד׳ לעולם as the verb עשה used there (Esth. 2:18) means to grant a remission to the world, so does the verb עשה (Gen. 21:8) etc.; Pesik. Sos, p. 146a> דורניא (corr. acc.); Yalk. Gen. 93 דרור׳.Ylamd. to Lev. 21:10, quot. in Ar. ד׳ שלימה full pardon. -
17 דְּרוֹרִיָּח
דּוֹרִיָּה, דּוֹרִיָּיה, דְּרוֹרִיָּחf. ( דור, דרר, v. דְּרוֹר) freedom, remission of tribute or fine, pardon. Gen. R. s. 53 (play on י̇צ̇ח̇ק̇) (read:) י̇צ̇א ח̇וק̇ לעולם ליתן דו׳ לעולם a law was issued to give a grant (remission of sin) ; Yalk. ib. 92 יצא חוק דרור׳וכ׳. Gen. R. L. c. (read:) מה עשייה … ליתן ד׳ לעולם אף עשייה … ליתן ד׳ לעולם as the verb עשה used there (Esth. 2:18) means to grant a remission to the world, so does the verb עשה (Gen. 21:8) etc.; Pesik. Sos, p. 146a> דורניא (corr. acc.); Yalk. Gen. 93 דרור׳.Ylamd. to Lev. 21:10, quot. in Ar. ד׳ שלימה full pardon. -
18 смертный грех
1. mortal sin2. capital sin -
19 впавший в грех
-
20 рабство греха
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sin, remission of — Греха отпущение … Вестминстерский словарь теологических терминов
Remission — may refer to:*Remission (medicine), the state of absence of disease activity in patients with a chronic illness, with the possibility of return of disease activity *Remission (spectroscopy), the reflection or scattering of light by a material… … Wikipedia
remission — [ri mish′ən] n. [OFr < L remissio, a sending back, in LL(Ec), forgiveness of sin < pp. of remittere: see REMIT] the act or an instance of remitting; specif., a) forgiveness or pardon, as of sins or crimes b) cancellation of or release from… … English World dictionary
remission — noun /ɹɪˈmɪʃən/ a) A lessening of amount due, as in either work or money or intensity of a thing. Her cancer was in remission. b) A pardon of a sin; the forgiveness of an offense. See Also: remit, remittance … Wiktionary
remission — Synonyms and related words: abatement, abeyance, absolution, acquittal, acquittance, allayment, alleviation, amnesty, assuagement, attrition, blunting, break, caesura, calming, catabasis, cease fire, clearance, clearing, collapse, compurgation,… … Moby Thesaurus
remission of sin — noun the act of absolving or remitting; formal redemption as pronounced by a priest in the sacrament of penance • Syn: ↑absolution, ↑remission, ↑remittal • Derivationally related forms: ↑absolve (for: ↑absolution) … Useful english dictionary
Original sin — For other uses, see Original Sin (disambiguation). Original sin[1] is, according to a theological doctrine, humanity s state of sin resulting from the Fall of Man.[2] This condition has been characterized in many ways, ranging from something as… … Wikipedia
Protestantism — /prot euh steuhn tiz euhm/, n. 1. the religion of Protestants. 2. the Protestant churches collectively. 3. adherence to Protestant principles. [1640 50; PROTESTANT + ISM] * * * One of the three major branches of Christianity, originating in the… … Universalium
Real Audiencia de Panamá — Saltar a navegación, búsqueda La Audiencia y Cancillería Real de Panamá en Tierrafirme fue un tribunal de la Corona española creado mediante Real Cédula del 26 de febrero de 1538 por el Emperador Carlos V y suprimido definitivamente en 1752. Fue… … Wikipedia Español
Греха отпущение — ♦ (ENG sin, remission of) см. Отпущение грехов … Вестминстерский словарь теологических терминов
Indulgence — Remission from punishment for a sin after it has been forgiven. In medieval times the selling of indulgences, sometimes even in advance of a sin being committed, brought parts of the Church into serious disrepute. Granting forgiveness from sins,… … Medieval glossary